Escolares indígenas no reciben cobertura educativa en su lengua originaria (foto: Defensoría del Pueblo) |
Nota de Prensa Nº142/OCII/DP/2013
El Defensor del Pueblo, Eduardo Vega Luna, presentó el
Informe Defensorial Nº 163, “Avances y desafíos en la implementación de la
Política de Educación Intercultural Bilingüe, 2012-2013”, el cual contiene los
resultados de la supervisión realizada a las instancias educativas de alcance
nacional, regional y local sobre el derecho a la educación intercultural
bilingüe.
Vega Luna saludó que la actual gestión del Ministerio de
Educación haya puesto énfasis en la identificación y registro de las
instituciones educativas y docentes que brindan el servicio de educación
intercultural bilingüe en el país, así como en la elaboración y distribución de
materiales educativos en lenguas indígenas para las escuelas. Sin embargo,
resaltó que “la exclusión histórica que han sufrido los pueblos indígenas exige
mayores esfuerzos del Estado que permitan reducir las graves brechas
existentes, pues aún un 46% de niños, niñas y adolescentes indígenas no recibe
cobertura educativa en su lengua originaria”.
“Tenemos que ser conscientes que se requiere de la acción
urgente y coordinada del Ministerio de Educación, el Ministerio de Economía y
los Gobiernos Regionales para lograr que nuestros estudiantes indígenas reciban
una educación intercultural y bilingüe de calidad”, precisó Vega Luna.
Por su parte, el Jefe del Programa de Pueblos Indígenas,
Daniel Sánchez, advirtió que aún subsiste un déficit en la cantidad y calidad
de docentes bilingües a nivel nacional. “El Estado debe incrementar la
formación de docentes especializados en la enseñanza a los pueblos indígenas
promoviendo que los Institutos Superiores Pedagógicos y las Universidades
brinden las carreras de educación intercultural bilingüe en especial para el
nivel secundario”, afirmó el funcionario.
"La mayoría de regiones destinan menos del 1% de su prepuesto en educación intercultural bilingüe. Los Gobiernos Regionales contratan a docentes que no conocen la lengua indígena de los estudiantes".Sánchez también agregó que “todavía se contrata a docentes castellanohablantes en plazas que requieren de un docente bilingüe. Por ello, es indispensable que se evalúe adecuadamente a los postulantes a fin de designar a profesores que conozcan la lengua y la cultura del pueblo indígena donde van a trabajar”.
Asimismo, Sánchez advirtió que solo 3 (Junín, Moquegua y
Ucayali) de las 16 regiones con servicios de educación intercultural bilingüe
han logrado ejecutar más del 50% de su prepuesto en lo que va del 2013.
Asimismo, expresó su preocupación debido a que 13 regiones destinan menos del
1% de su prepuesto en este tipo de servicio educativo.
En el curso de la supervisión se verificó también que la
labor de asesoría y acompañamiento que debe cumplir los especialistas en
educación intercultural bilingüe no se viene realizando de manera adecuada. “Se
han reportado casos en que las Unidades de Gestión Educativa Local designan a
personas que no tienen la especialización y las habilidades necesarias para
esta tarea” indicó Sánchez, quien sostuvo también que los Gobiernos Regionales
deben destinar los recursos económicos suficientes para incrementar la
frecuencia de visitas de monitoreo a las escuelas que atienden a estudiantes
indígenas.
Fuente: Defensoría del Pueblo.
Fuente: Defensoría del Pueblo.